Lundi 9 mai 2011
1
09
/05
/Mai
/2011
21:10
Pour la fête de l'Europe, la Märkische Grundschule était présente à la porte de Brandebourg où elle a présenté un mini-spectacle d'une dizaine de minutes devant
plusieurs personnalités dont le maire de Berlin, M. Wowereit.
Nous avons eu droit à 30 secondes dans le journal tv de la chaine locale berlinoise RBB. On y voit tout d'abord les élèves lors de leur représentation puis dans le
bus dans lequel sont également montées les personnalités présentes.
Et voici la vidéo du spectacle en entier :
Par Märkische_GS.over-blog.com
0
Vendredi 15 avril 2011
5
15
/04
/Avr
/2011
11:08
|
Recyclage créatif pour les pieds
secs de nos enfants
Au début était la
pluie
L’aventure a commencé par une matinée pluvieuse. Environ 360 élèves sont confinés pendant leur pause dans les couloirs et les
salles de classe mal aérés de la Märkische Grundschule. L’espace est restreint et bruyant. Les élèves ne peuvent pas sortir quand le temps est mauvais. Les enfants n’ont pas vraiment pu
bouger, ni respirer l’air frais de la journée. Ils sont excités et fatigués.
De cette situation frustrante, qui se répète tous les hivers quand la cour de récréation est fermée pour cause de verglas, est
née l’idée d’en recouvrir une partie. En France toutes les écoles ont un « préau », en Allemagne c’est assez rare.
|
Kreatives Recycling für trockene Kinderfüße
Am Anfang war der Regen
Alles begann an einem regnerischen Schulmorgen. Ungefähr 360 Schüler verbrachten ihre Pause auf den Fluren und in den
Klassenräumen der Märkischen Grundschule, weil sie wegen des schlechten Wetters nicht an die frische Luft konnten. Es war eng und laut, und den Schülern waren die fehlende Bewegung und
der Frischluftmangel den ganzen Tag lang deutlich anzumerken.
Aus dieser unbefriedigenden Situation, die sich auch in den harten Wintern wiederholt, wenn der Schulhof wegen Eisglätte
gesperrt werden muss, entstand die Idee, einen Teil des Schulhofs zu überdachen. In Frankreich hat jede Schule solch einen „préau“, in Deutschland ist dies eher selten der Fall.
|
|
Un professeur, un père et plusieurs étudiants en architecture de Strasbourg montent ensemble une initiative interculturelle pour Berlin
Erwan Moriceau, professeur des écoles à la Märkische Grundschule, souhaitait, depuis quelques temps, l’installation d’un préau, afin d’améliorer la qualité
de vie des enfants lors des pauses. Il a trouvé un allié en la personne de Markus Hastenteufel, père d’une élève et professeur à l’Ecole Nationale Supérieure d’Architecture de Strasbourg
(ENSAS). Ils sont à l’initiative d’un projet transfrontalier avec les étudiants de ENSAS, qui ont développé quelques projets de préau pour Berlin.
_____________________________
|
Ein Lehrer, ein Vater und viele Straßburger Architekturstudenten bilden eine
grenzüberschreitende Initiative für Berlin
Erwan Moriceau, Französischlehrer der Märkischen Grundschule, kämpft seit längerem für einen "préau", um die
Pausensituation deutlich zu verbessern. In Markus Hastenteufel, Vater einer Schülerin und Hochschullehrer an der "Ecole Nationale Supérieure d'Architecture de Strasbourg" fand er einen
tatkräftigen Mitstreiter. Sie initiierten ein grenzüberschreitendes Projekt mit Studenten der Straßburger Hochschule, die verschiedene Entwürfe für eine Schulhofüberdachung in Berlin
entwickelten.
___________________________________
|
|
Des matériaux de
recyclage et un budget restreint sont les bases de développement du projet
Deux conditions primordiales ont été posées : la réutilisation de déchets industriels et un mode de construction
simple. Car ce projet ambitieux doit tenir compte de la participation active des parents ainsi que de la coopération pédagogique du personnel enseignant et des élèves de l’école, et il ne
doit engendrer que des frais minimes. En effet, malgré l’aval de l’administration berlinoise, il est peu probable que la construction réfléchie d’un abri soit soutenue par des
subventions.
|
Recyclingmaterial und ein enger Kostenrahmen bilden die Grundlage aller
Ideen
Zwei wichtige Vorgaben für die Studenten waren die Verwendung von industriellem Recyclingmaterial und eine möglichst
einfache Bauweise. Denn das ambitionierte Projekt soll in pädagogischer wie auch praktischer Gemeinschaftsarbeit von den Schülern, Lehrern, Erziehern und unbedingt auch Eltern der Schule
realisiert werden und – natürlich - möglichst wenig kosten. Aller Voraussicht nach wird es keine Fördergelder für diese sinnvolle bauliche
Erweiterung des Schulgeländes geben, auch wenn alle involvierten Behörden und Instanzen dem Projekt zustimmen.
|

|
Une trentaine d’étudiants en architecture de 4ème année ont travaillé à l’élaboration de concepts expérimentaux
en vue de transposer ce projet. Les premiers résultats ont été présentés en mars 2011 à Strasbourg devant Erwan Moriceau (enseignant), Angela Meyer (éducatrice) et Isabelle Fuchs (parent
délégué de l’école). Ensemble, avec M. Hastenteufel, ils ont évalué et discuté des premières idées.
Expériences de projets
« Low Budget » américains pour la Märkische Grundschule
Celles-ci sont, en partie, basées sur les travaux de Samuel Mockbee (rural.com), qui réalise depuis très longtemps des projets
à petit prix aux Etats-Unis. Des matériaux de construction, qui peuvent être acquis à des conditions particulièrement avantageuses et
dont les qualités de construction n’ont rien à envier à celles des produits commercialisés habituellement, jouent ici un rôle central… conteneurs maritimes, bâches de camion, ballots de
papier imprégnés - même un vieux bus - ont été utilisés dans les nombreuses propositions.
___________________________________
|
Ca. 30 Studenten des vierten Studienjahrgangs Architektur aus Straßburg von Herrn Hastenteufel erarbeiteten in den
vergangenen Wochen experimentelle Konzepte für die Umsetzung des préau. Erste Ergebnisse präsentierten sie im März 2011 einem Lehrer, einer Erzieherin und einem Vertreter der Elternschaft
unserer Schule. Gemeinsam mit Herrn Hastenteufel diskutierten und begutachteten sie die ersten Projektideen.
Erfahrungen mit amerikanischen low-budget-Projekten für die Märkische
Grundschule
Grundlage für die studentischen Konzepte waren die Arbeiten des amerikanischen Architekten Samuel Mockbee
(ruralstudio.com), dessen Architekturprojekte dezidiert auf soziale Verantwortung ausgerichtet sind und der viele Jahre erfolgreich in absoluten low-budget-Projekten arbeitete. Als
Baumaterialien spielten wiederverwendbare Industrieabfälle eine zentrale Rolle, die sehr kostengünstig beschafft werden können und die in Bezug auf ihre konstruktiven Eigenschaften
anderen Produkten in nichts nachstehen. Denkbar sind hier z.B. Überseecontainer, LKW-Planen, imprägnierte Papierballen – sogar ein ausrangierter Bus fand sich in einem der vielen
spannenden Vorschläge.
_____________________________________
|
|
Apprentissage social et écologique grâce à un projet de construction concret
Construire quelque chose de ses propres mains engendre de la fierté. Les enfants feront attention de ne pas salir, ni
dégrader « leur » préau ! Ils en seront fiers et en prendront soin. De plus, l’utilisation de matières premières recyclables permet également de développer sa sensibilité
face aux questions écologiques.
___________________________________
|
Soziales und ökologisches Lernen am konkreten
Bauprojekt
Etwas gemeinsam und mit den eigenen Händen zu bauen wird alle mit viel Stolz erfüllen, und die Kinder
werden „ihren“ préau gut vor Verschmutzung und Zerstörung schützen. Zugleich stärkt der Umgang mit recycelten Rohstoffen das ökologische Bewusstsein und spart neben Kosten auch Energie
und Müll.
|
|
Yes, we can – Ja, wir schaffen das – Oui, nous y
arriverons!
A côté du but premier, celui de pouvoir envoyer les enfants à l’extérieur par temps de pluie, de neige ou de verglas,
il y a l’engagement commun du personnel pédagogique, des parents et des élèves qui favorise la compétence sociale de toutes les personnes impliquées.
Vendredi 13 mai, les étudiants strasbourgeois seront présents dans l’école pour finaliser leurs projets. Ils seront
heureux de discuter avec les parents, enseignants, éducateurs et surtout avec les enfants.
|
Yes, we can – Oui, nous y arriverons – Ja, wir schaffen das!
Neben dem primären Ziel, die Kinder künftig auch bei Regen, Schnee und Glatteis in den Hofpausen an die
frische Luft lassen zu können, bietet das Projekt einmalige Chancen für ein alle am Schulleben Beteiligten verbindendes Erlebnis mit einem sichtbaren und sinnvollen Ergebnis. Dabei
erleben die Kinder hautnah, wie ein solches Projekt entsteht, wächst und Gestalt annimmt. Am Freitag, den 13. Mai kommen die Straßburger Studenten in die Schule und arbeiten im gesamten
Gebäude verteilt an ihren Projekten.Fragen, Anregungen und Diskussionen mit den Schülern sind hierbei
ausdrücklich erwünscht und werden von den Lehrern und den französischen Sprachassistenten der Klassen begleitet und unterstützt.
|
|
Concours d’architecture pour la bonne cause
Le lundi suivant, les élèves pourront observer les maquettes et les plans pour pouvoir élire leur favori. Ils auront
également l’occasion de discuter en français d’un projet d’architecture concernant la cour de leur école.
Mardi 17 mai, un jury formé de membres de la direction, de parents délégués, de représentants des élèves,
d’enseignants, d’éducateurs, d’architectes et du Bezirksamt délibèrera et primera le gagnant du coucours « P(ré)oh+ ». La remise des prix et la fête dans la cour qui suivra
seront les points culminants de ce projet passionnant et interculturel.
____________________________________
|
Architekturwettbewerb für einen guten Zweck
Am darauffolgenden Montag begutachten die Schüler alle vorgestellten Projekte anhand der Modelle und der Pläne und wählen ihren
Favoriten. Wieder bieten sich vielfältige Sprachanlässe in Französisch, und die Kinder erleben konkrete Beispiele echter architektonischer Arbeit anhand ihres eigenen Schulhofs.
Am Dienstag, den 17. Mai schließlich tagt die Jury aus Fachkräften, Schulleitung, Schülern, Lehrern, Erziehern,
Gesamtelternvertretung, von Architekten und Verantwortlichen der Stadt Berlin und kürt einen Gewinner des Architekturwettbewerbs „P(ré)oh+“. Die Preisverleihung und das anschließende
Schulhoffest werden vorläufiger Höhepunkt dieses spannenden und grenzüberschreitenden Projekts, das zeigt, wie viel erreicht werden kann, wenn alle gemeinsam auf ein Ziel
hinarbeiten.
|


Nous tenons à remercier particulièrement l'OFAJ pour son soutien
financier à la préparation du projet.
Par Märkische_GS.over-blog.com
0
Vendredi 3 décembre 2010
5
03
/12
/Déc
/2010
15:31
Par Märkische_GS.over-blog.com
-
Publié dans : Journal TV
0
Mercredi 6 octobre 2010
3
06
/10
/Oct
/2010
14:09
Par Märkische_GS.over-blog.com
-
Publié dans : Journal TV
0
Mardi 21 septembre 2010
2
21
/09
/Sep
/2010
12:24
Les élèves de la classe 6A ont réalisé de petits films d'animation pour décrire ce qu'était pour eux une journée à la Märkische Grundschule.
Ils ont écrit le scénario de leur histoire, réalisé les décors et les personnages, mis ces personnages en "mouvement", écrit les dialogues et les ont enregistré puis ont enfin choisi des musiques
pour accompagner leur histoire.
Voici le travail de Maria, Zoe, Zahra et Loredana :
Par Märkische_GS.over-blog.com
0
Derniers Commentaires